Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

внутреннее единство

  • 1 Внутреннее единство

     ♦ ( ENG internal communion)
       божественные взаимоотношения между членами Троицы: Отцом, Сыном и Святым Духом.

    Westminster dictionary of theological terms > Внутреннее единство

  • 2 internal unity

    Англо-русский дипломатический словарь > internal unity

  • 3 internal unity

    English-russian dctionary of diplomacy > internal unity

  • 4 internal communion

    Westminster dictionary of theological terms > internal communion

  • 5 ниҙең дә булһа эске берлеге

    внутреннее единство чего-л.

    Башкирско-русский автословарь > ниҙең дә булһа эске берлеге

  • 6 целость

    жен. safety (of) ;
    unity;
    integrity;
    wholeness;
    unity в целости сохранить в целости сохраниться в целости в целости и сохранности
    целост|ь - ж.
    1. (неповреждённость) safety;
    в ~и intact;
    сохранить что-л. в ~и keep* smth. safe/intact;

    2. (внутреннее единство) integrity, wholeness, unity;
    в ~и и сохранности safe and sound, perfectly safe.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > целость

  • 7 цельность

    БНРС > цельность

  • 8 цельность

    цельность ж 1. (монолитность) Ganzheit f 2. (внутреннее единство) Charakterfestigkeit ( k a - ] f, Geschlossenheit f

    БНРС > цельность

  • 9 связь

    ж.
    причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
    логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
    2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo m
    связь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
    3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m pl
    дру́жеская связь — lazos de amistad
    те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
    связь с ма́ссами — contacto con las masas
    культу́рные связи — vínculos culturales
    4) мн. связи ( знакомства) agarraderas f pl
    име́ть связи — tener agarraderas
    5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f pl
    телефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
    слу́жба связи — servicio de comunicaciones
    обра́тная связь — retrocomunicación f
    6) воен. enlace y transmisiones
    батальо́н связи — batallón de transmisiones
    у́зел связи — centro de transmisiones
    связь оповеще́ния — red de alarma
    быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
    8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f
    9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f
    10) хим., физ. ligadura f, enlace m
    ••
    в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
    в э́той связи́ — a este respecto
    в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...

    БИРС > связь

  • 10 связь

    ж.
    1) nesso m, correlazione f, legame m, rapporto m, relazione
    в связи с этим — in relazione / legame con / a ciò
    дружеские связи — legami / vincoli di amicizia
    4) ( общение) relazione f
    культурные связи с... — relazioni culturali con...
    5) (знакомство, контакты) conoscenze f pl, contatti m pl
    7) спец. comunicazione, collegamento m (radiotelefonici, radiotelegrafici)
    держать связьmantenere la (essere in) comunicazione

    Большой итальяно-русский словарь > связь

  • 11 целость

    Большой итальяно-русский словарь > целость

  • 12 diduco

    dī-dūco, dūxī, ductum, ere [dis + duco ]
    1) разводить, раздвигать, растопыривать ( digitos C); разгонять, развеивать ( ventus nubes diducit Lcr); развязывать ( nodos manu O); рассеивать ( hostes T)
    2)
    а) раскрывать ( ōs Pt; labra PJ, Q; oculum alicui CC)
    3) разделять (d. assem in partes H)
    d. aliquem ab aliquo C, O — поссорить кого-л. с кем-л.
    civitas diducta bello civili T — государство, разделённое гражданской войной
    d. matrimonium Su (nuptias Sen) — расстроить или расторгнуть брак
    oratio rivis diducta est, non fontibus C — речь разделена на отдельные ручьи, а не на источники (т. е. несмотря на расчленённость, сохраняет внутреннее единство)
    4) воен. развёртывать, растягивать, вытягивать в одну линию (copias Cs; cornua L)
    5) разобщать, раздроблять ( diducendi erant milites Cs); рассредоточивать ( diductae naves Cs); разъединять ( arva et urbes diductae V)
    animus varietate rerum diductus C — внимание, распылившееся вследствие разнообразия дел
    in multas cogitationes diductus sum, quare... Pt — я терялся во множестве догадок, отчего...
    6) проводить ( sulcum J — v. l. к deduco)
    7) отделять, различать ( vocabulum ab appellatione Q)

    Латинско-русский словарь > diduco

  • 13 internal unity

    1) Дипломатический термин: внутреннее единство
    2) Военно-политический термин: внутренняя консолидация

    Универсальный англо-русский словарь > internal unity

  • 14 UNIVERSALIA (COMMUNIA) (UNIVERSALS)

    общее, всеобщее, универсалии. Проблема универсалий возникла в античной философии. Обсуждение ее продолжилось в раннехристианской мысли, для которой она имела основополагающее значение в связи с идеей творения мира по Слову. Будучи всеобщим, Слово двуосмыслило идею универсалий: как общего для человека и как общего для Бога, имея онтологическое значение. Сначала неоплатоник Порфирий, проанализировал точку зрения Аристотеля, во «Введении» к его «Категориям» сформулировал эту проблему: «Существуют ли они самостоятельно или же находятся в одних только мыслях, и если они существуют, то тела ли это или бестелесные вещи, и обладают ли они отдельным бытием или же существуют в чувственных предметах и опираясь на них» (Порфирий. Введение к «Категориям» //Аристотель. Категории. М., 1939. С. 53). Позднее ее анализ стал развиваться в трех направлениях, которые в конце Средневековья получили названия реализма (общее до вещей, ante res), концептуализма (общее в вещах, in rebus) и номинализма (общее после вещей, post res) и которые по сути представляли разные аналитические задачи. Если реалистическое направление в основном исследовало проблему самостоятельного существования универсалий в Божественной мысли, которая вместе есть Бытие, Истина и Слово, то концептуализм исследовал проблему связи двух сущих, благодаря которой осуществлялось причащение земного мира горнему, обнаруживались степени присущности существования бытию. Номинализм, представлявший общее имя результатом человеческой договоренности, появился как предтеча дисциплинарного разделения теологии, философии и науки и в самостоятельное направление сложился к XIV в. с появлением идеи однозначного бытия. Универсалии, по Августину, есть Закон и Слово Божие, открытые людям в ходе истории. Общее - это повтор и тождество смыслов и значений сказанного, свидетельствующих о воздействии одного и того же духа. На этом основании для него перевод Септуагинты является более предпочтительным, чем перевод Библии одним Иеронимом, потому что сказанное многими есть свидетельство того, что «как бы едиными устами проявился тот же самый единый Дух» (Августин. О Граде Божием. 1994., Т. 4. С. 72). В основании знания лежит личный, непосредственный опыт, согласованный с тем общим, что его связывает с опытом других. Связь обеспечивается Писанием - произведением универсально-личностным, несущем в себе возможности верификатора, связанного с живым субъектом и истребующего отклика. Боэций в решении этой проблемы занял концептуалистскую позицию: родовые сущности, или субстанции, являясь именами, существуют в конкретной вещи, хотя мыслятся помимо тел. Универсалия целиком и полностью находится в ней, что подчеркивает ее внутреннее происхождение. Единичное при такой тесной связи с субстанцией предстает как субъект-субстанция (см. SUBSTANTIA SUBIECTA). Имя субстанции в таком случае двуосмысливается: оно не просто прилагается к вещам, имеющим разные определения, а прилагается к вещи, внутри самой себя двуосмысленной, ее имя может быть и ее собственным именем, и именем субстанции, что Боэций назвал эквивокацией (см. AEQUIVOCATIO). В делении рода на наивысший (то, больше чего нет) и подчиненный (вид) Боэций обнаружил эквивокативность самих понятий, которые представляют степени общности и традиционно связаны с теорией определений. Однако, по Боэцию, определению подлежат индивиды и подчиненные роды (виды), поскольку определение возможно на основании рода. Наивысшие роды могут быть только описаны через собственные признаки, способствующие пониманию, но не являющиеся понятиями. Общим для наивысших родов оказывается имя бытия: «О каждом из них можно сказать, что он есть. Ведь субстанция есть, и качество есть, и количество есть, и то же самое говорится обо всех остальных. Глагол „есть" говорится обо всех одинаково, но при этом им всем присуща не какая-то одинаковая субстанция или природа, но только имя» (Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 11-12). Поскольку же наивысший род целиком и полностью входит в единичную вещь, в итоге создаются логические основания для ее неопределенности; определения этой вещи через подчиненные роды охватывают ее не полностью, но выражают направленность логического внимания на ее некие статусы. Универсальными оказываются только имена. Представлением эквивокативности имени как универсалии задается не эманационная, а креативная модель мира. Имя есть связь двух миров: Божественного и человеческого. «Божественная душа», которая понимает недоступное чувствам, дает имена «рассуждениям разума, тем самым делая его понятным» (там же. С. 6). Роль универсального транслятора имен, обеспечивающего не только связи между вещами и способами их интеллектуального выражения, но и возможности смысловых преобразований осуществляют акцидентальные признаки.

    Конец XI в. знаменуется «спором об универсалиях». Предметом обсуждения были идеи сходства и тождества вещей (сведение их в одно, собирание, collectio) и их отличие, возможности их универсальной выраженности. Номиналистические идеи Росцелина, касающиеся отношений единства и троичности Бога, были направлены на выработку доказательной точности. Росцелин поставил проблему возможности конвенционального существования универсалий. Эта проблема выражена в виде вопросов: 1) если в реальном бытии Бога нет никакой различенности, то его понимание как Троицы не есть ли дело конечных людей, и потому приложение к Нему универсальных имен конвенционально? 2) если речь идет о реальном, а не словесном различении Божественных Персон, то нельзя ли допустить троичность субстанций? 3) если трех лиц не может быть там, где нет трех вещей, а трех вещей нет там, где нет множества, то возможна ли троичность там, где нет множества? 4) можно ли утверждать, что Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой тождественны, если у не имеющих множества Лиц не может быть даже подобия? Ведь подобие предполагает несходство, а сходство предполагает наличие разных вещей; 5) тождественны ли выражения «троичный Бог» («троичная субстанция») и «три Бога» («три субстанции»), «три речи» и «тройная речь», если учитывать, что выражение «двойной удар» означает два удара? 6) почему имя «Бог» - единичное имя, а не универсалия, если существует множество различенных субъектов, им предицируемых: Отец есть Бог, Сын есть Бог, Святой Дух есть Бог? (См.: Петр Абеляр. Теология Высшего блага // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 174-177).

    Ансельм Кентерберийский выводил универсалии из души и высказывающей речи. Он фиксирует логическое внимание на укорененности любого обозначения вещи в Божественном уме. У Ансельма всякая субстанция понимается как универсалия, однако если номиналисты рассматривали субстанциальное имя как однозначное, то у Ансельма и имя субстанции, и понятие существования эквивокативно: субстанция - это и род в родо-видовых отношениях, существующая в единичных вещах (телах), и Божественная сущность, понятая как «вечный, недвижный, неизменный, простой, неделимый Дух» (Ансельм Кентерберийский. Монологион // Ансельм Кентерберийский. Соч. С. 77). Ансельм полагает, что единство двух субстанций осуществляется актом интеллектуального «схватывания», или конципирования, которое выражено в высказывании и благодаря которому обнаруживается истина, которая определяется как «правильность, воспринимаемая одним лишь сознанием» (Ансельм Кентерберийский. Об истине // Там же. С. 186). Любая вещь существует потому, что было высказано, что она существует (там же. С. 169). Истина, или правильность, одна, неизменна и не зависит от обозначения (см. SIGNIFICATIO). Она не исчезает при исчезновении обозначения. Напротив, только в соответствии с нею требуется обозначение того, что должно быть обозначено, а поскольку истина и слово суть одно, то и сама истина требует обозначения того, что должно быть обозначено. Обозначение требуется для перевода единого универсального в разнообразное. Следовательно, по Ансельму, не потому существует много правильных обозначений и соответственно много единичных правильностей, что есть много вещей, а напротив: вещи существуют правильно в том случае, когда они существуют согласно должному, что свидетельствует о том, что у них одна правильность, или истина. Сами вещи и их обозначения существуют благодаря ей, которая существует не в вещах (позиция концептуализма) и не из них (позиция номинализма), а сама по себе до и вне вещей. В основе концепции Петра Абеляра лежит идея концепта (см.: CONCEPTUS), связанного с анализом речевого высказывания, что предполагало разделение словесности на язык и речь. Опора на речь позволила определить позицию Абеляра как сермонизм, или диктизм. Универсалии, по Абеляру, - не вещь и не имя вещи. Это их всеобщая, звуком выраженная связь. Способом, позволяющим осуществить такую связь, является возможность 1) превращения общего в вещь и 2) обнаружения его как вещи и не-вещи. Логически эту возможность предоставляет глагол «есть», предоставляющий несколько форм связи: 1) действие, отсылающее к предикации вещи, 2) отождествление («есть» это то). Вещь при этом исчезает, но исчезает и различие между субъектом и предикатом; 3) происхождение («есть» означает эманацию свойства). Само происхождение предстает как перенесение качеств субъекта на вещь и как правильное «схватывание» вещи словом, где значит каждый звук, выражающий вещь. Поэтому наивысший смысл концепта есть извещение (enuntiatio), т. е. изречение как схваченность смысла в определенный (здесь и сейчас) момент времени. Слово, таким образом, имеет статус осмысленной речи. Речь связана со смыслами, не выраженными вербально, но подразумеваемыми в уме и естественно возвращающими к первообразам, которые обогащены этими смыслами.

    В XIII в. своеобразный концептуалистский синтез идей относительно универсалий осуществил Фома Аквинский. В XIV в. Проблему универсалий в концептуалистском духе решал Дуне Скот, который понимал под универсалиями реальность связей. Оккам выдвинул три основания, согласно которым универсалии не являются особыми реальными субстанциями, существующими вне человеческой души, они только образ и знак вещей. Знаки называются терминами (см. TERMINUS).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > UNIVERSALIA (COMMUNIA) (UNIVERSALS)

  • 15 Ulmer Münster

    n
    Ульмский собор, памятник культовой архитектуры конца XIV в. в стиле поздней готики, символ г. Ульм. Основная достопримечательность – главная восточная башня, самая высокая церковная башня в мире – высота 161,6 м. Общая площадь пятинефного собора – 5100 кв. м. Из пяти порталов с богатым скульптурным декором самым красивым является главный (западный), высотой 16,5 м. В XIV-XV вв. на нём были помещены 83 статуи и 21 барельеф. На центральном столбе портала находится высеченное из камня изображение страждущего Христа, покрытого стигмами (Schmerzensmann, 1429), одно из выдающихся произведений ульмского скульптора Х. Мульчера. Несмотря на вред, причинённый в XVI в. иконоборцами, внутреннее убранство собора сохранило своё единство и богатство. Уцелели росписи на колоннах главного нефа, который завершается фресками с изображением Страшного суда (Fresko des Jüngsten Gerichts, 1471) – один из наиболее значительных памятников позднеготической монументальной живописи неизвестного мастера. Дубовые скамьи в алтарной части, украшенные резными бюстами Святых из Ветхого и Нового Завета, считаются лучшими в Германии. Город Ульм установил в соборе памятные знаки своим гражданам, погибшим в двух мировых войнах, здесь хранятся кассеты с книгами памяти Multscher Hans, Böblinger Matthäus, Bildersturm, Ulmer Spatz, Schneider von Ulm, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ulmer Münster

См. также в других словарях:

  • внутреннее единство — сущ., кол во синонимов: 3 • взаимопонимание (9) • общность (28) • связь (97) …   Словарь синонимов

  • Внутреннее единство —  ♦ (ENG internal communion)    божественные взаимоотношения между членами Троицы: Отцом, Сыном и Святым Духом …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • ЕДИНСТВО — ЕДИНСТВО, единица наглядно данное единичное (единица счета) или же множество, составные части которого взаимосвязаны и взаимодействуют т. о., что все вместе производят единое впечатление, действуют как единое целое (синтетическое единство).… …   Философская энциклопедия

  • ЕДИНСТВО И БОРЬБА ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ —         один из осн. законов диалектики, выражающий источник самодвижения и развития явлений природы и со циально историч. действительности, выступающий и как всеобщий закон познания. Закон Е. и б. п. в системе материалистич. диалектики занимает… …   Философская энциклопедия

  • ЕДИНСТВО — (греч. monos, лат. imitas) момент взаимного притяжения многих одних в процессе их взаимодействия и полагания в более сложное одно . Между А, В, С... N, стягиваемыми в одно , есть также момент взаимного отталкивания, разъединения охраняя свою… …   Современный философский словарь

  • Единство и борьба противоположностей —         всеобщий закон природной и общественно исторической действительности, выступающий и как закон её познания, выражающий суть, «ядро» диалектики. Этот закон занимает центральное место в материалистической диалектике, имеет универсальное… …   Большая советская энциклопедия

  • ВНЕШНЕЕ И ВНУТРЕННЕЕ —         филос. категории, во взаимосвязи которых внешнее выражает свойства предмета как целого и способы его взаимодействия с окружающей средой, а внутреннее строение самого предмета, его состав, структуру и связи между элементами. В процессе… …   Философская энциклопедия

  • ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО АППЕРЦЕПЦИИ — в философии Канта единство самосознания, производящее чистое наглядное представление ‘я мыслю’, данное до всякого мышления и в то же время не принадлежащее чувственности; представление, которое должно иметь возможность сопровождать все остальные… …   История Философии: Энциклопедия

  • ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО АППЕРЦЕПЦИИ — в философии Канта единство самосознания, производящее чистое наглядное представление «я мыслю», данное до всякого мышления и в то же время не принадлежащее чувственности; представление, которое должно иметь возможность сопровождать все остальные… …   Новейший философский словарь

  • ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО АППЕРЦЕПЦИИ — в философии Канта единство самосознания, производящее чистое наглядное представление я мыслю , данное до всякого мышления и в то же время не принадлежащее чувственности; представление, которое должно иметь возможность сопровождать все остальные… …   История Философии: Энциклопедия

  • ЕДИНОЕ, ЕДИНСТВО — (греч. το ἕν, лат. unum) – одно из фундаментальных понятий философии и математики. Единое мыслится в качестве начала неделимости, единства и целостности как реально сущего – вещи, души, сознания, личности, так и идеального бытия – понятия, закона …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»